Was heißt 日本語がおよおずですね?
In einem Buch stand "Sie sprechen aber sehr gut Japanisch" und Deepl sagt "Ihr Japanisch ist sehr schlecht."
Warum? Kann das eventuell als Ironie verstanden werden? Liegt irgendwo ein Übersetzungsfehler vor? Kontext?
3 Antworten
"日本語がお上手ですね! / 日本語がおじょうずですね! Nihongo ga ojôzu desu ne!"
(= Sie sprechen aber sehr gut Japanisch!)
Ein Kompliment für Japanischanfänger.
MfG :-)
Ich glaube da war ein Tippfehler drin, es sollte
日本語がお上手ですね! sein.
Wird gerne benutzt um einen Anfänger der sich an Japanisch probiert und sich mühe gibt gesagt.
Quelle ChatGPT:
Der Satz "日本語がおよおずですね" scheint ein Tippfehler oder eine Fehlinterpretation eines japanischen Satzes zu sein. Es ist wahrscheinlich, dass der Satz eigentlich "日本語が上手ですね" lauten sollte, was übersetzt bedeutet: "Ihr Japanisch ist gut, nicht wahr?". Diese Phrase wird oft verwendet, um jemandem ein Kompliment für seine Japanischkenntnisse zu machen.