Französisch avoir besoin de?
Wann benutzt man avoir besoin de/de la/des usw?
3 Antworten
Wird das "de" von einem Substantiv mit bestimmten Artikel gefolgt so verschmelzen "de" und der Artikel. (de+le>du/ de la / de+l' / de+les>des).
Wird "avoir besoin de" von einem Substantiv mit Teilungsartikel (du/de la /des) gefolgt, so bleibt nur das "de" übrig.
Das hängt, genau wie im deutschen, von dem Genus des nachfolgenden Wortes ab.
Etwa: Ich brauche ein (d'un) Auto.
Ich brauche eine (d'une) Tasche.
Ich brauche (des, im deutschen gibt es keinen unbestimmten plural-Artikel) Taschentücher.
Ich hoffe, ich konnte dir helfen. Beste Grüße
Hans Dieter
Ohne Begründung und Verbesserung kritisieren kann jeder. Richtig wird die Kritik davon noch lange nicht. Ich bleibe bei meiner Antwort.
Ich hoffe, ich konnte dir helfen. Beste Grüße
Hans Dieter
Ich habe eine eigene Antwort geschrieben. Hat nur ein bisschen gedauert.
J'ai besoin du lait. = Ich brauche die Milch. (eine bestimmte Milch, z.B., die die ich gekauft habe)
J'ai besoin de lait. = Ich brauche Milch. (unbestimmte Milch)
Im ersten Fall ist die Präposition "de" mit dem bestimmten Artikel "de" verschmolzen.
Im zweiten Fall wäre "de" auf den Teilungsartikel "du" gestoßen. In solchen Fällen wir "de" und der Teilungsartikel zu "de" verkürzt. Es bleibt also nur das "de" übrig.
Ich brauche Taschentücher.
= J'ai besoin de mouchoirs. ("des mouchoirs" wäre hier falsch. )
Die beiden blauen widersprechen sich. Es ist "des" glaube ich
Ganz so stimmt das nicht.