Übersetzungen?
Wie würde man "Vorschlaghammermethode", also eine unangemessene Methode (mit Kanonen auf Spatzen schießen) ins russische übersetzen?
2 Antworten
Ich würde empfehlen, das so umzuformulieren, dass es jeder zweifelsfrei verstehen kann. Vielleicht gibts ja eine sinngemäße Redensart im Russischen, aber die kann dir wohl nur ein russischer Muttersprachler mit entsprechend großem Wortschatz nennen.
Du bräuchtest also eine Übersetzung für "mit brachialer Gewalt" oder "mit übertriebener Gewalt".
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Russland
Die Redensart "Mit Kanonen auf Spatzen schießen" wird so wörtlich auch im Russischen in diesem Zusammenhang verwendet.
"палить из пушки по воробьям"