unterschied wa und ha?

4 Antworten

Es gibt da keinen Unterschied. Es wird ja auch identisch geschrieben. Bei sowas solltest du nicht an irgendwelche Umschriften in lateinischen Buchstaben denken. Die sind irrelevant. Wichtig ist nur, wie es in Japan geschrieben wird.

Genauso kannst du sonst fragen, was der Unterschied zwischen dem Ch von "Chemnitz" und dem von "Chemie" ist.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung

Sprache lernt man nicht über Schrift, da kommt dann nämlich so ein Quatsch wie hier bei raus, den man mit den eigenen Sprachkenntnissen eigentlich sofort aus dem Weg schaffen könnte.

Was heißt denn in der Regel ‚Ich (+Verb im Aktiv)‘ auf Japanisch? Auf deinem Level doch erstmal nur ‚watashi wa‘. Warum sollte man das は also plötzlich anders lesen? Selbst wenn man nie erklärt bekommen hat, dass die Themenpartikel ‚wa‘ mit は geschrieben wird, MUSS man sich das erschließen können. Zum Lesen gehört nämlich auch vorausschauend sein zu können. Man weiss, was noch kommen wird (hier z.B. nach dem ersten Substantiv in der Regel die Themenpartikel), weil man das durch das eigene Sprachwissen annehmen kann.

Also: Hat は grammatikalische Funktion (Themenpartikel), dann wird es IMMER ‚wa‘ gelesen. Ist es Bestandteil eines Wortes, dann wird es ‚ha‘ gelesen. Als Ausnahmen kann man Phrasen, wie こんにちは oder こんばんは sehen, die sich aber darauf zurückführen lassen, dass das Mal längere Phrasen waren, bei denen das は Themenpartikel war.

Komischerweise fragt nie jemand was zu が. ん, ー oder っ. Die werden je nach Lautumgebung auf ganz verschiedene Weisen ausgesprochen und gehören damit zu den schwierigsten Lauten der japanischen Sprache….

Bei den Partikeln kann die Aussprache leicht anders sein.

は ist das Themenpartikel, welches meist das Thema bestimmen soll. Obwohl es wie ha geschrieben wird, wird es wa ausgesprochen. Das mit der anderen Aussprache ist wirklich nur hier der Fall, wenn es ein Partikel ist, ansonsten immer ha. Man muss also wissen, ob es gerade ein Partikel oder Teil eines Wortes ist. Meist ist das aber klar.

Dann gibt es noch das Partikel を, welches in dem Fall nicht wo sondern o ausgesprochen wird. Das markiert meist das direkte Objekt. Es kommt eigentlich auch fast ausschließlich nur als Partikel vor.

Zuletzt gibt es noch das Partikel へ, welches in dem Fall nicht he sondern e ausgesprochen wird. Das gibt meist eine Richtung an. Es kommt aber nicht allzu häufig vor.

Nein, を bedeutet wo.


Noeru  11.11.2021, 19:39

Korrekt, es wird nur o ausgesprochen.

1