Ist der Satz „I have played soccer for 3 years and I‘m still loving it“ grammatikalisch korrekt?
I have played soccer for 3 years and I‘m still loving it.
5 Antworten
Hallo,
wenn du immer noch soccer (= AE) football (= BE) spielst, ist das Present Perfect richtig.
Was I'm loving it angeht:
Verben
- die Gefühle beschreiben: hate, hope, like, love, prefer, regret, want, wish
Beispiel: Jane loves pizza.
werden normalerweise nur im Simple Present verwendet (nicht im Progressive
(siehe auch: https://dictionary.cambridge.org/de/grammatik/britisch-grammatik/present/present-simple-or-present-continuous
und ego4u.de/de/cram-up/grammar/simpre-prepro)
Dass es in der Werbung trotzdem Mc Donald's - I'm loving it heißt, ist grammatikalisch falsch und fällt unter die Rubrik marketingtechnische / künstlerische Freiheit.
AstridDerPu
Wenn du immer noch Fußball spielst und die Dauer (3 Jahre) betonen willst, ist das Present Perfect Progressive / Continuous besser.
Das "loving it" geht seit McDonald's Werbespruch durch - deine Englischlehrkraft mag das aber anders sehen, denn hier liegt ein Verstoß gegen die "klassische" Grammatik vor. (Ich würde dir hier die "künstlerische Freiheit" zugestehen, die Astrid in ihrer Antwort erwähnt.)
Ich hätte es aber lieber so ausgedrückt:
- I've been playing soccer for three years - and I still love it.
Das Progressive ist hier besser, und mit diesem Satz bist du auf der sicheren Seite.
Gruß, earnest
Würde eher sagen I have been playing
Ja, geht durch.
I have been playing...
Achsoooooo okay danke